... Il flécha, bang ! le makawem à deux têtes tomba. Amekeneh courut tout de suite vers lui ; les trois autres s’envolèrent. Amekeneh prit son sabre pour couper le cou du makawem à deux têtes. Tout à coup, il entendit une voix qui lui dit :
- « Ne fais pas ça, car c’est notre beau-frère. Pourquoi l’as tu tué sans raison ? Maintenant nos sœurs vont se fâcher contre nous, si nous revenons sans lui. Elles le diront à notre père et il nous mangera tous les trois, parce que notre beau-frère est le bien aimé de notre père. Il l’aime plus que nous qui sommes ses propres fils. Pourquoi nous as-tu créé des problèmes ? Kuri mpigwene usuh amadgatak inin maygwaka ! Maintenant notre père nous fera disparaître de ce monde. Il est très puissant, son pouvoir lui permet de manger qui il veut. Maintenant nous allons mourir. Nous sommes obligés de te prendre à sa place. Nous ne pouvons te laisser repartir chez toi. »
Amekeneh, lui ne voulait pas partir avec eux. Ils lui dirent :
- « Tu es obligé de repartir avec nous, sinon nous mourrons. »
Amekeneh ayant entendu ses paroles, il fut obligé d’accepter. Il dit :
- « Tant pis, je vous accompagne. Mais sachez que je l’ai tué en ignorant que c’était un homme et aussi votre beau-frère. Si je l’avais su je vous assure que je ne l’aurais pas tué. »
Les trois hommes makawem lui dirent de se retourner et de ne pas regarder. Ils enlevèrent la tête de leur beau-frère, retirèrent aussi la tête d’Amekeneh et mirent à sa place la tête du makawem. Maintenant Amekeneh avait deux têtes, seul son corps resta intact. Alors les makawem retirèrent la veste de leur beau-frère et la mirent sur Amekeneh qui à cet instant se transforma en makawem.
Transformation, aquarelles et gouaches sur papier, 30x40cm.
Après cette transformation, ils lui dirent :
- « Maintenant tu es notre beau-frère, sache qu’à l’endroit d’où nous venons, tu as trois femmes et ce sont trois sœurs, elles ont le même père et la même mère. Tu as une fille avec ta première femme, l’aînée des trois sœurs, tu devras remplacer notre beau-frère maintenant. »
Texte traduit par Mauricienne Fortino.
Makawen Issou, mon travail sur un conte Palikur VI
Le dessin que je présente dans ce post suit le tout premier. Il débute donc presque l'histoire, et illustre un passage-clef du conte : l'ancêtre a tué l'oiseau à deux tête, et doit accepter de devenir un oiseau pour remplacer le défunt dans sa famille... Voici l'extrait du texte.
Bonne lecture !
1 De Francesca -
Allez au fond de cette page :
www.palli.ch/~kapeskreyol...
Cordialement,
Francesca (webmaster)