Bon, si vous n'êtes pas brésilophones (je sais, on ne dit pas comme ça, mais j'adore les néologismes !) ça ne vous intéressera pas. Mais il n'y aura rien d'autre que ce que le blog contient déjà en français.
Cette nouvelle catégorie sera destinée à mon potentiel futur lectorat brésilien, celui que je devrais acquérir suite à mon expo qui commencera à Macapa en Février de l'année prochaine. j'ai un traducteur, Philippe Morgan qui fait un très bon travail. Bientôt, il aura fini la lettre de motivation qui a dû être transmise au SESC il y a quelques temps. Elle inaugurera l'atelier-virtuel.br !
1 De Marie -
Même si ça n'existe pas, phile eut été plus approprié quoique ... et ne nous mets pas du phage. Enfin, je viens d'apprendre quelque chose : la traduction de .br
2 De Jules -
Marie : -Phile et phone c'est bon ! -Phage ça me donnerait certainement beaucoup de problèmes... Héhé !